top of page

2013~ 현재까지 닭을 먹고 남은 🦴를 세척하고 모아오며... 


Since 2013, I have been cleaning and collecting the 🦴 left after eating chicken...​ <Chicken Diary>

2013년, 치킨을 좋아하던 나는 문득 내가 먹은 닭의 🦴를 세척해 모아야겠다는 생각을 했다. 그렇게 갑자기 시작된 수집 작업이 어느새 10년이 되었고, 올해는 이 🦴들을 세상 밖으로 조금씩 꺼내는 작업을 하고 있다. 그 중 하나로 내가 먹은 닭의 🦴를 모으며 싸워온 감정과 생각을 되짚어 기록하려 한다. 내가 소멸시켜 버린 이 몸들이 더 이상 휘발되지 않도록, 닭 🦴와 함께한 시간을 적어 나갈 것이다. 또한 이 글을 통해 모든 것이 최선이 아닐지라도, 외면하지 않는, 그 너머의 태도를 발견하고자 한다.

In 2013, as someone who loved eating fried chicken, I suddenly felt compelled to clean and collect the 🦴 from the chickens I ate. What started as a spontaneous act has now evolved into a decade-long practice. I’ve begun sharing these 🦴 with the public through my work this year. Through this project, I aim to reflect on the emotions and thoughts I’ve confronted while collecting the chicken’s remains. I want to ensure that these bodies, which I have consumed and erased, are no longer overlooked. By documenting the time I’ve spent with these 🦴, I hope to discover an attitude that, while not perfect, refuses to turn away from this reality.

​​

P20230509_122148946_03517592-D3E9-4C76-B56D-B3291DF6E634.HEIC

​​

​​​

보통 🦴를 세척하는 날에는 하루 일정을 비워둔다. 아침이 되면 냉동실에서 모아둔 🦴들을 꺼내 뜨거운 물에 오래 삶는다. 이후 수세미로 닦고, 세제와 약품을 더해 다시 끓인다. 비린 냄새를 확인하며 비누를 넣을까 고민하다가 칫솔로 문지른다. 그리고 또 한 번 삶아 채로 잔해들을 걸러낸 뒤 헝겊으로 물기를 제거한다. 몇 번을 반복하다 보면 점차 투명해진 물속에서 하얀 닭 🦴가 모습을 드러낸다. 보통 이때쯤 싱크대 배수구는 닭 찌꺼기로 가득 차 물이 내려가지 않는다.

On days when I clean the 🦴, I clear my entire schedule. I take the frozen 🦴 I’ve stored in the morning and boil them in a large pot of water for hours. I scrub them with sponges, add detergent and cleaning agents, and heat them again. As the pungent smell rises, I wonder whether I should add soap, and I scrub the 🦴 with a toothbrush. I strain the water through a cheesecloth, remove any remaining fragments, and dry the 🦴 with a cloth. After repeating this process several times, the water becomes clearer, and the white 🦴 emerge. By this point, the sink’s drain is often clogged with chicken remnants, leaving the water stagnant.

대개 8시간이 넘게 걸리는 세척 작업을 마치고 나면 밤이 되어 있다. 닦아낸 🦴들을 신문지 위에 가지런히 놓고, 마침내 나도 눕는다. 그리고 다음 날, 신문지 위에 구더기 같은 벌레가 생기지 않았는지 확인하고 🦴를 뒤집어 다시 눕힌다.

The entire cleaning process takes over eight hours, and by the time it’s done, night has fallen. I lay the cleaned 🦴 neatly on the newspaper and finally lie down to rest. The next day, I check to ensure no insects like maggots have appeared on newspaper, flip the 🦴 over, and let them dry again.

​​

분명한 것은, 그 이유가 단지 이 동물을 음식으로만 보지 않으려는 반발심에서 비롯된 것만은 아니라는 점이다. 무언가에 대한 의사 표현이 목적이었다면, 차라리 채식을 고수하는 것이 더 논리적일 것이다.

나는 인간을 위한 산물로만 소비되는 이 동물의 잔해를 세심하게 씻어내는 행위가 일종의 '애도의 표현'이 될 수 있다고 믿는다. ‘닭’을 도시에서 결코 볼 수 없지만, 동시에 '국민 음식'으로 소비하는 것. 이 불편한 괴리 속에서 나는 이 🦴들을 씻으며 가시적으로 사라져버린 이 생명들을 다시금 발견하게 되기 때문이다. 이 믿음이 '먹으면서 애도한다'는 기만에 빠지지 않도록, 나는 음식으로 섭취된 뒤 다시 '닭'으로 돌아오게 하는 이 불필요한 실천, 즉 🦴를 씻는 행위를 통해 앞으로 무엇을 더 이야기 할 수 있을지 찾고자 한다.

​​

One thing I’m certain of is this: my actions are not driven solely by a desire to resist seeing these animals as mere food. If my goal were simply to make a statement, adhering to vegetarianism would have been a more logical choice. Instead, I believe that the meticulous act of cleaning and preserving the remains of these animals used as resources for humans can serve as a form of mourning.

We rarely, if ever, see live chickens in the city, yet they are consumed as a "national food." This uncomfortable dissonance compels me to clean these 🦴, allowing me to rediscover the invisible lives that have been erased. No matter how futile it may seem, I hope this practice avoids the hypocrisy of “mourning while consuming.” By engaging in this unnecessary act—consuming chickens as food and returning them to the form they once had—I explore what more can be said about these lives.

​왜 나는 닭 🦴를 모으는가?

​​WHY DO I COLLECT CHICKEN 🦴?

🦴

처음에는 작업의 재료로 사용할 생각에 닭치는 대로 먹고 모았지만, 지금까지 이 재료로 어떤 작업도 발표하지 못했다. 돌이켜보면, 나는 이 재료를 사용하는 것을 피하고 싶었던 것 같다. 스스로 이 시체 같은 몸들을 전시해야 할 당위성을 설명할 수 없었기 때문이다. 무엇보다, 당시 공장식 축산업의 착취와 폭력을 비판하는 내 작업적 관심사와는 전혀 연결되지 않는 어처구니없는 접근이라고 느꼈다. 동시에 내가 이 대상을 '작업을 위해'라는 욕망의 수단으로 삼고 있다는 것을 이미 깨닫고 있었지만, 그 생각을 최대한 미루고 있었다.

At first, I collected chicken 🦴 with the idea of using them as materials for my work, eating and saving them without much thought. However, I have not yet created or presented any work using these materials. Looking back, I think I avoided using them because I could not justify displaying these corpse-like bodies. Above all, this approach felt absurd, completely disconnected from my then-artistic focus on critiquing the exploitation and violence of factory farming. At the same time, I was already aware that I was treating these remains as tools driven by the desire to "create art," but I kept postponing confronting that realization for as long as possible.​

🦴🦴

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그렇게 미루다가도, 치킨을 먹는 내 모습을 제3자가 바라보는 시선을 상상하며, 마치 내가 살아있는 닭을 뜯어 먹고 있는 비현실적인 장면이 떠오르기도 했다. 이 상상 속에서, 닭은 음식이 아니라 여전히 숨을 쉬고, 깃털을 가진 존재였다.

 

Even as I tried to avoid it, I would sometimes imagine a third person watching me eat chicken, as if I were tearing into a living bird. In this surreal vision, the chicken was not just food—it was still breathing, still covered in feathers.

🦴🦴🦴

 

마찬가지로 닭을 먹고 쌓인 🦴들을 보면서 나는 닭이 새삼스레 '몸'이라는 것을 느낄 때가 있었다. 치킨집에서 지인들과 닭과는 무관한 가십을 나누면서도, 혼자서 골똘히 생각에 빠지곤 했다. 이를테면, 다리 하나를 먹기 위해 이름도 없는 이 동물은 어떻게 살아왔을까… 아니, 정말 동물이긴 한 걸까? 어쩌면 뇌와 자아가 없는, 다리와 날개가 어거지로 붙어 있는 괴 생명체일 수도 있지 않을까? 아니, 동물이 아니라면 오히려 마음이 편할지도 모르겠다…

이처럼 꼬리를 무는 추리의 과정은 결국 흐지부지 사라져버리고, 나는 다시 인간의 이야기로 돌아간다. 이렇게 닭의 몸에 대한 질문은 원형에서 기형으로, 그리고 무형으로 사라져간다. 어쩌면 맛있는 고기를 불편함 없이 계속 먹을 수 있는 이유가 여기서 발생하는지도 모른다.

내가 닭을 머릿속에서, 입 속에서 또 까먹어버리는 것이다.

Looking at the 🦴 left behind after eating chicken, I sometimes suddenly realized that a chicken is, after all, a body. Even while chatting with friends at a chicken restaurant about unrelated gossip, I would often drift into my own thoughts. For example, I’d wonder: How did this nameless creature live its life just for me to eat this one leg? Or is it even really an animal? Maybe it’s a strange being with no brain, no consciousness—a fabricated creature with legs and wings forcibly attached. Then again, if it was not even an animal, would not that be easier to accept?

These spiraling questions always faded into nothingness, and I would find myself returning to conversations about human matters. My questions about the chicken’s body would morph from tangible to distorted and finally dissolve into intangible oblivion. Perhaps this is why it’s so easy to keep eating delicious meat without discomfort.

I erase the chicken—not just from my mind, but again and again, from my very mouth.

 

🦴🦴🦴🦴

특히 내가 닭다리 살을 까먹었을때는, 비싼 스테이크보다도 더 고급스러운 맛으로 느껴졌다. 그 이후로 치킨을 먹을 때마다 닭다리살을 사용한 순살 메뉴가 보이면, 늘 선택의 고민에 빠진다. 충격적인 맛있음을 즐기고 싶은 욕구와 동시에,🦴가 없는 순살 치킨은 나의 수집 행위를 방해했기 때문이다.

​​

Especially when eating the meat from chicken drumsticks, it felt even richer than even the most expensive steak. Since then, I have always found myself torn whenever I see 🦴 less chicken thighs on a menu. On the one hand, I feel the irresistible desire to indulge in that shockingly good taste; on the other hand, a 🦴 less chicken dish disrupts my attempt to hold onto the traces of the chicken.

🦴🦴🦴🦴🦴

그러나 순살 치킨을 좋아할 수 가 없었다. 순살은 나에게서 닭의 흔적을 다른 치킨보다 더 쉽게 지워버린다. 먹는 과정은 편안했지만, 그 편리함이 내가 애써 붙잡으려 했던 닭의 존재를 또 다른 방식으로 소멸시키는 것이기도 때문에…

 

That’s why I could never like 🦴 less chicken. To me, it erased the traces of the chicken’s life far more easily than other forms. The process of eating it was undeniably convenient, but that very convenience also became another way of extinguishing the chicken’s presence—or the experience of facing the chicken through its remains. Convenience, for some, means erasing oneself, while for others, it is precisely in that erasure that ease is found.

🦴🦴🦴🦴🦴🦴

갑자기 닭의 🦴를 모으기 시작한 것처럼, 나는 돌연 2014년부터 2017년까지 페스코(육고기만 먹지 않는 채식주의자)로 살아갔다. 당시 나는 동물권 활동을 시작하며 컴퓨터 앞에 앉아 해외 동물 단체의 공장식 축산업 고발 영상을 보며 분노했고, 구제역으로 죽어가는 돼지들의 모습을 보며 통곡했다. 당시의 나에게 그것이 지속적으로 할 수 있는 애도의 방식이었을까? 분노는 나의 작업으로도 흘러들어 갔다. 또한 학교에서, 식사 자리에서, 아르바이트 자리에서 닭이 왜 30일만에 도축 되는지, 돼지가 어떻게 식탁에 오르는지 등을 이야기하며 나는 매일 화가 난 상태로 있었다.

 

돌이켜보면, 그 이유는 단지 축산업의 은폐된 사실을 알게 되었기 때문만은 아니었을 것이다. 문제는 그럼에도 여전히 고기를 먹고 싶었던 내 자신, 이 수많은 동물의 고통을 보고도 육식에 대한 미련을 버리지 못 하는게 더 괴로웠을 것이다.

Just as I had suddenly started collecting chicken 🦴, I became a pescatarian (avoiding meat except for seafood) from 2014 to 2017. During that time, I became involved in animal rights activism, sitting in front of my computer and watching videos by international animal rights organizations exposing the horrors of factory farming. I was filled with anger. I wept at the sight of pigs dying en masse from foot-and-mouth disease. Was that, for me at the time, a way to mourn I could sustain? That anger spilled over into my work. At school, at meals, and even at my part-time job, I would talk about why chickens are slaughtered after only 30 days or how pigs end up on our plates. I was constantly angry.

Looking back, I do not think my anger stemmed simply from learning about the hidden realities of factory farming. The real problem was my inability to let go of my desire to eat meat, even after witnessing the immense suffering of so many animals. What tormented me most was that, despite all I had seen, I could not abandon my attachment to eating meat.

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

고기를 먹지 않았기에, 당연히 몇 년간 내가 먹은 닭의 🦴를 모을 수 없었다. 대신 치킨집을 돌아다니며 남이 먹은 닭 🦴를 모았다. 닭 🦴는 일반 쓰레기로 분류되기 때문에, 가게가 문을 닫는 시간에 맞춰 사장에게 그날의 쓰레기를 따로 달라고 부탁해야 했다. 그날 나온 100L 쓰레기 봉지를 집으로 가져와, 일일이 분리하며 남들이 먹은 🦴를 골라냈다. 그 과정에서 비위가 상하기보다는 오히려 치킨이 맛있겠다는 생각이 들었던 기억이 난다.

​​

Since I was not eating meat, it was nearly impossible to collect chicken 🦴 from my meals for several years. Instead, I went around chicken restaurants, visiting them one by one, and collected leftover 🦴 from others’ meals. Chicken 🦴 are classified as general waste by the recycling system in South Korea, so I had to visit restaurants at closing time and ask the owner to set aside that day’s trash for me. I would bring home a 100-liter bag of waste, painstakingly sorting through it to pick out the 🦴. Strangely, rather than feeling disgusted during this process, I remember thinking that the chicken smelled delicious.

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

그러다 일이 터졌다. 페스코를 한 지 2-3년이 되던 해였다. 너무 힘들었던 어느 날, 나는 집에 돌아와 무언가에 홀린 듯 오빠닭에 오리지널 치킨을 주문했다. 닭 한 마리를 앞에 두고 순식간에 모든 것을 먹어 치웠다. 그 순간만큼은 맛있다는 감정에 사로잡혀 있었고, 너무나 행복했다. 그러다 곧바로 변기로 달려가 머리를 박고 모든 것을 게워냈다.

단순히 체한 것이었으면 좋았겠지만, 나는 너무나도 간절히, 맛있게 먹었다. 그렇기 때문에 토할 수밖에 없었다. 내 몸에서 그 행복을 밀어내듯, 내 감정도 모두 게워야만 했다.

Then, it happened. It was 2-3 years into being a pescatarian. One particularly difficult day, I came home and, as if possessed, ordered a chicken from OPPADAK, a popular chicken franchise. I sat in front of the whole chicken and devoured every piece in no time. At that moment, I was completely absorbed by how delicious it was, and I felt so incredibly happy. But soon after, I rushed to the toilet, leaned over it, and threw everything up.
I wished it had been a simple case of indigestion. However, the truth was, I had eaten so desperately, so eagerly, because it was so delicious. That was why I had to vomit. As if trying to purge that happiness from my body, I felt the need to expel all my emotions as well.

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

다음날 나는 다시 사람들에게 가축 동물의 현실에 대해 이야기했다.

내 자신이 극도로 경멸스러웠다.

​​

The next day, I once again spoke to people about the harsh realities faced by farmed animals. I felt an overwhelming sense of self-loathing.

🦴

결국 그날 이후부터 채식을 포기하게 되었다. 계속해서 나는 몰래 치킨을 먹고, 토하기를 반복했다. 사람들 앞에서도 점점 어쩔 수 없다는 듯 먹기 시작했고, 그러자 더 자주 먹게 되었다. 그럼에도 남아 있는 죄책감으로 불편하게라도 먹어야겠다는 생각에 다시 치킨 🦴를 모으기 시작했다. 아마 당시 내 친구들은 역시 인간은 결국 고기를 먹을 수밖에 없다는 사실을 나를 통해 확신했으리라. 그때 국내에서는 비거니즘 문화가 생소했고, 오히려 고기를 먹지 않는 것이 잘못된 사고라고 생각하며 나를 설득하려 했다.

 

채식을 포기한 뒤, 나는 마음속으로 내가 채식(페스코)한 사실을 아무도 몰랐으면 좋겠다고 생각했다. 분노가 행동으로 변했지만, 어쨌든 무엇을 이루지 못한실천으로 일단락되었으니까.

​​

Eventually, I gave up on my pescatarian diet after that day. I secretly continued eating chicken and repeatedly throwing up afterward. Over time, I started eating meat again in front of others, as if I resigned myself to the fact that I could not help it. Soon after, I found myself eating it more often. Even so, with lingering guilt, I resolved to eat uncomfortably—if only to appease my conscience—and started collecting chicken 🦴 again. Back then, my friends likely took my actions as confirmation that humans are, in the end, incapable of abstaining from meat. Back then, vegetarianism was still an unfamiliar concept in Korea, and many people tried to persuade me that not eating meat was simply a misguided way of thinking.

After quitting the diet, I secretly wished no one would ever find out that I had ever been a pescatarian. That was because although my anger had turned into action, it had all come to a close as a failed attempt in the end.

🦴🦴

나에게 처음 닭 🦴를 모았을 때의 애정이나 열정은 더 이상 남아 있지 않았다. 이제는 그저 죄책감을 채우기 위해, 습관처럼, 강박처럼 🦴를 모았다. 남이 먹은 🦴를 모으는 것도 나에게 설득력이 없었다. 내가 먹은 것만, 내가 씻기는 게 맞다고 생각했다. 그리고 다음을 위해 어떻게 나아가야하는지 도무지 종잡을 수 없었기에, 가능한 🦴를 수집하는 일 외에는 깊은 고민을 하지 않았다.

​​

The affection or passion I once had when I first started collecting chicken 🦴 was no longer there. Now, I collected 🦴 out of a sense of guilt—like a habit or even an obsession. Collecting 🦴 left by others no longer felt convincing to me. I believed it was only right to clean and collect the 🦴 of what I had consumed myself. However, because I had no idea how to move forward or what to do next, I avoided deep reflection and only focused on the act of collecting.

🦴🦴🦴

자연스럽게, 🦴를 씻고 건조하는 일은 점점 뒤로 미뤄졌다. 닭 🦴들은 검은 비닐봉지에 넣어 냉동실 깊숙이 처박혔다. 냉장고 문을 열었을 때 그 형상이 보이지 않게—그래야 조금 더 질끈 미룰 수 있으니까. 그렇게 쌓여간 🦴들은 어느새 몇 개월 치가 되어 있었다.

그러다 냉동실에 자리가 부족하면 그제야 마지못해 🦴들을 씻는 날을 정해야 했다. 내가 자초한 일이 어느 순간부터 큰마음을 먹어야 할 이벤트가 되어버린 것이다.

Over time, cleaning and drying the 🦴 became something I kept putting off. The chicken 🦴 were stuffed deep into black plastic bags and shoved into the back of the freezer. I made sure they were not visible when I opened the freezer door—so I could delay dealing with them just a little longer. Eventually, the accumulated 🦴 amounted to several months' worth.

Only when the freezer finally ran out of space did I reluctantly set a date to clean the 🦴. What had started as my own undertaking eventually became an event that required significant resolve.

치킨다이어리.JPG
KakaoTalk_Photo_2024-10-26-11-06-03_edit

🦴🦴

다시 보류의 이유를 반복해서 읽어본다. 특정 구절에서 또 다시 내가 멈춰 있음을 발견한다.


‘제가 가장 중요하게 생각하는 것은 닭 🦴를 사용하는 작업이 그 무엇보다 한 독립적 존재로서의 닭 자체를 연상시키는 데 초점을 맞춰야 한다’ 라는 부분.

닭🦴를 모으고 씻는 행위가 단지 나 자신만을 위한 것이 아니기를 바라면서도, 그것이 닭의 독립적 존재를 온전히 포함하는 방식이 될 수 있을지 여전히 의문이다. 그렇다면 닭의 독립적 존재를 연상시킨다는 것은 무엇을 의미할까? 닭의 고통과 폭력을 드러내는 것인가? 도시 외곽에 은폐된 채 치밀하게 설계된 공장식 가축장의 모습인가? 아니면 그들과 나 사이에 존재하는 간극 자체를 투명하게 드러내는 것인가?

잠시만, 상징과 현실의 간극을 없애는 것을 내가 할 수 있는 일일까? 아니면 애초에 불가능한 목표를 쫓고 있는 것일까? 자본주의 시스템 속에서 닭은 소비되기 위한 대상으로 존재하고, 나는 그 소비의 일부를 받아들였다. 그렇다면 이 시스템의 문제를 닭을 씻는 행위로 어떻게든 조정할 수 있을까? 아니, 설령 그런 가능성이 있다 해도, 그것이 닭을 위한 진정한 실천이 될 수 있을까? 닭을 먹고 남은 🦴를 세척하는 이 기괴한 행위가 과연?

그 간극은 좁혀지기 위한 것이 아니라, 어쩌면 있는 그대로 마주해야 하는 것일지도 모른다. 모순적이게도 닭의 고통과 자본주의적 시스템의 문제가 무엇으로든 해결된다면, 이 행위는 그 의미를 잃게 될지도 모른다. 그래서 이 작업은 그 간극 속에 숨어 있는 질문들을 끊임없이 들춰내고, 다시 되새기며, 간극 자체가 정말 변화를 만들 수 있을지 상상하는 과정에 불과한 것일 수도.

I revisit the reasons for “hold off” and find myself stuck on a particular phrase once again:
 

“If chicken 🦴 are to be used in an artistic project, the work should begin by evoking the chicken’s life as an independent being.”

As much as I hope that the act of collecting and washing chicken 🦴 is not only for my own sake, I am still uncertain whether this act can ever fully embrace the independent existence of the chicken. What does it even mean to connect to their independent existence? Is it about exposing their suffering and the violence inflicted upon them? Is it about revealing the hidden realities of factory farms tactfully concealed on the outskirts of cities? Or is it about transparently acknowledging the unbridgeable gap that exists between them and me?

 

Wait—can I, through my actions, ever bridge the gap between symbolism and reality? Or am I chasing an impossible goal from the start? Within the capitalist system, chickens exist as commodities to be consumed, and I am complicit in that consumption. Can this system’s problems ever be addressed by washing chicken 🦴? And even if such a possibility exists, would it count as a genuine act of justice for the chickens? Can this peculiar ritual of washing the 🦴 of what I’ve consumed truly hold any meaning?

Perhaps this gap is not meant to be closed but faced as it is. Ironically, if the suffering of chickens and the systemic issues within capitalism were somehow solved, this act might lose its meaning entirely. Then, this work might be concerned with persistently uncovering the questions buried within the gap rather than fixing it, revisiting them over and over, and imagining whether the gap itself could ever lead to change. Perhaps, in the end, it is nothing more than a process—a futile, looping inquiry.

🦴🦴🦴

번뜩 닭🦴를 씻고 모으는 행위를 다른 사람들과 함께해보면 어떨까 하는 생각이 떠올랐다. 자신이 먹은 동물의 잔해를 가져와 (꼭 닭일 필요는 없다. 도시에서는 보이지 않는 고기의 개념을 떠올리며), 각자의 방식대로 세척하는 시간을 가져보는 것이다. 세척 방법은 참여자가 자유롭게 선택할 수 있다. 물로 씻어내는 것만이 아니라, 상징적으로 해석할 수 있는 모든 방식이 가능하다. 중요한 것은 단순히 🦴를 씻는 행위 자체가 아니라, 그 과정에서 떠오르는 감정과 생각일 것이다.

그러나 실제로 이 워크숍을 실행하지 않았음에도, 목구멍이 턱 막히는 기분이 든다. 아무래도 목적에 관한 문제 때문이다. 참여자들이 이 행위를 닭을 위한 실천으로 오인하거나, 단순히 색다른 예술적 체험으로 소비할 가능성이 우려된다. 따라서 워크숍을 열기 전, 그 의미와 한계를 명확히 전달하는 사전 공지가 반드시 필요할 것이다.

또한 닭을 고기를 의도적으로 소비해야 한다는 행위 자체에 대한 고민도 피할 수 없다. 나 혼자 먹느냐, 여럿이 함께 먹느냐는 큰 차이가 없을지도 모른다. 그러나 닭을 씻는 행위를 위한 명목으로 일부러 닭을 먹어야 한다는 사실은 엄연히 다른 문제다. 이 과정이 닭이라는 존재를 돋보이게 하기는커녕, 결국 나 자신이나 참여자들의 경험을 강조하는 방향으로 흘러가게 될 위험이 있다.

검열의 끝에는 지독하게도 그 어떤 대답도 없다. 그래도, 해볼까? 아니면, 멈춰야 할까?

An idea suddenly struck me—what if I shared the act of washing and collecting 🦴 with others? Participants could bring the remains of animals they’ve consumed (it does not necessarily have to be chickens, but could be anything that resonates with the concept of unseen meat in urban life) and take time to clean them in their own ways. The method of cleaning would be entirely up to the individual—not limited to water but open to any symbolic interpretation. The focus would not simply be on the act of cleaning but on the thoughts and emotions that emerge during the process.

Yet, even before attempting such a workshop, I feel a lump in my throat—a discomfort that stems from the purpose of this endeavor. I worry that it might lead to being misunderstood as a form of advocacy for animals or, conversely, reduced to just another artistic experience. To address this, I would need to provide clear pre-event communication about the workshop’s intent and its limitations.

Another unavoidable concern is the act of intentionally consuming meat for this purpose. Whether I eat alone or with a group may not seem drastically different. However, eating meat deliberately as a prerequisite for this exercise feels fundamentally different. Instead of highlighting the existence of the chicken as an individual being, this process risks centering the experience of myself and the participants.

At the end of this reflection lies a daunting silence, offering no clear answers. Should I go through with it, or should I stop? The question lingers, unsolved.

🦴🦴🦴🦴

잘 모르겠어서 어제 밤, 냉동실에 잠들어 있던 닭 🦴들을 오랜만에 꺼내 삶았다. 근 7개월 만이었다. 닭 🦴를 삶는 물에 가끔 실험적으로 다른 재료를 넣어보곤 하는데, 그날은 내가 평소 사용하는 유기농 세제가 실수로 쏟아졌다. 삶고 나니 들에게서 은은한 오가닉 향이 났다. 시체에서 향기가 난다면, ‘예쁜 시체’, ‘아름다운 시체’ 같은 말이 가능할까? 시체라는 사실에도 불구하고? 누군가 살아 있던 몸에도 어울릴 수 있을까?


이 위험한 상상들이 머릿속을 맴돌다가, 나는 불을 끄고 침대에 누웠다. 은은한 향이 섞인 닭🦴의 냄새가 방 한구석에 머물다 천천히 내 쪽으로 다가오는 것이 느껴졌다. 기분이 이상하게 뒤틀려, 나는 머리끝까지 이불을 확 뒤집어쓰고 눈을 감았다.

Not knowing what else to do, I took out the chicken 🦴 that had been quietly resting in the freezer last night and boiled them. It had been about seven months. I sometimes experiment by adding different ingredients to the boiling water, but that day, I accidentally spilled the organic detergent I usually use. After boiling, the 🦴 gave off a subtle organic fragrance. If a corpse could have a scent, could words like "beautiful corpse" or "lovely corpse" ever make sense? Even though it’s still a corpse? Could such expressions apply to someone’s once-living body?


These dangerous thoughts stuck in my mind before I turned off the lights and lay down in bed. The faint fragrance, mixed with the smell of chicken, hovered in the corner of the room and slowly drifted toward me. Feeling strangely unsettled, I pulled the blanket tightly over my head and closed my eyes.

🦴🦴🦴🦴🦴

다음편에 계속...To be bontinued...💔🦴

🦴🦴🦴🦴

그러다 특별한 경험을 했다. 지금으로부터 약 2년 전쯤이었을까? 그날도 어쩔 수 없이 닭 🦴를 씻기로 마음먹은 날이었다. 인덕션에 불을 켜고, 집에서 가장 큰 냄비에 물을 가득 채워 끓였다. 🦴에 붙은 양념과 튀김옷, 연골 등을 떼어내기 위해 하루 종일 🦴를 고아 삶았다. 그러는 동안 예술 사업 공모 지원서를 쓰다 보니 반나절이 훌쩍 지나 있었다. 어느새 원룸이 답답할 만큼 습해지고, 뿌연 연기로 가득 차 있었다. 속이 메슥거리는 비린 냄새로 가득 찬 내 집을 그제야 알아차렸다.

섬뜩했다. 왜 그랬는지 모르겠지만, 그 순간 공포스러웠다. 마치 영화 <사랑과 영혼>에서 악당이 차에 치여 죽고 도시의 유령들이 지옥으로 끌고 가는 장면처럼, 익명의 닭 영혼들이 깨어나 내 집을 가득 채운 것 같았다. 당연히! 나는 영화에서 그 장면을 지켜보는 제3자가 아니라, 분명 어디론가 끌려가는 그 악당에 위치해 있었으리라…

축축한 연기가 영혼처럼 느껴지면서, 그때 나는 "진짜 닭을 만나는 게 이런 느낌일까?" 하는 두려움과 동시에, 결코 지워지지 않을 몸들을 만나는 기묘한 흥분을 느꼈다.

Then, I had a peculiar experience. Was it about two years ago? That day, like many others, I reluctantly decided to clean chicken 🦴. I turned on the induction stove and filled the largest pot in my house with water to boil. To remove the seasonings, batter, and cartilage stuck to the 🦴, I spent the entire day simmering them. In between, I worked on an application for an arts grant, and before I knew it, half the day had passed. My small apartment had become oppressively humid and filled with a thick haze of steam. Only then did I notice the nauseating stench of boiled meat clinging to the air.

It was eerie. I do not know why, but in that moment, I felt an inexplicable sense of fear. It was as if the anonymous spirits of the chickens had awakened, filling my apartment. It reminded me of a scene from the movie Ghost, where the villain is hit by a car and dragged to hell by a swarm of shadowy spirits. I felt as though I was the villain being dragged away to some unknown fate rather than watching from the sidelines as a neutral third party.

The damp haze felt almost alive, like spirits swirling around me. Right then, I found myself gripped by a strange mix of terror and fascination. I wondered, “Is this what it feels like to truly encounter a chicken?” At the same time, I felt an odd thrill at facing these bodies—bodies that could never be erased.

🦴🦴🦴🦴🦴

“아무리 지우고 또 지워도... 드러나는, 드러나는, 드러나는 존재”

"No matter how much I erase and erase again, it emerges, emerges, and emerges—a presence."

 

이후로 나는 닭 🦴를 세척하기 전 마다 그 날의 기억을 떠올린다. 도시에 나고 자라며 닭을 실제로 본 적이 없지만, 나는 닭과의 정신적인 만남에 대해 고민하게 되었다. 그래서 이 성가신 일을 "잘 해낼(세척) 수 있어"가 아니라 "잘 만날 수 있어"라는 표현이 더 어울린다는 생각을 점점 하게 된다. 또한 내가 삼켜버린 닭이 다시 나를 삼키려는 기억을 떠올리며, 죽은 🦴에게 언제든 전복될 수 있다는 두려움을 배우고 있는 것 같았다.

Since then, every time I prepare to clean chicken 🦴, I recall that day. Growing up in the city, I had never seen a live chicken, yet I found myself contemplating the idea of a spiritual encounter with one. I gradually began to feel that this tedious task was not about “doing it well (cleaning)” but rather about “encountering it well.” I also began to reflect on the memory of the chicken I took in as if it were trying to take me in return. In doing so, I seemed to be learning a sense of fear—a fear that I could be subverted by the very 🦴 of the dead at any moment.

🦴🦴🦴🦴🦴🦴

그리고 나는 사람들 앞에서 축산업 대한 분노 대신 ‘나의 닭 🦴 이야기’를 꺼낸다. 이대로 두면 나와 🦴의 만남을 포함한 모든 것이 무 의미해질 것 같다는 생각이 들어서다. 근래에는 이를 낱개 포장지에 넣어 명함처럼 건네기도 했다. 사람들은 신기해하기도 하고, 불쾌해하기도 한다. 어떤 반응이든 나에게는 새로운 경험이다.

​And so, instead of expressing anger about the livestock industry, I share “my chicken 🦴 story” with others. I feel that if I do not, everything—including my encounters with the 🦴—might lose its meaning. Recently, I’ve even started packaging the 🦴 individually and handing them out like business cards. Some people find it fascinating, while others are unsettled. Either way, every reaction offers me a new experience.

 

 

 

그런데, 처음 닭 🦴를 모았을 때 동물의 시체를 전시할 당위를 찾지 못해 작품으로 만들지 못했던 경험과 이제 닭 🦴가 나의 명함이 된 행위는 과연 다른 걸까? 아니면 이제 닭 🦴를 모으는 '나'를 보여주기 위한 것이 되어버린 걸까?

그럼에도 내가 닭에 대해 어떤 의미 있는 영향을 미칠 수 있다면, 계속해서 나는 이렇게 닭을 먹고 씻어도 되는 걸까?

​​

But is there a meaningful difference between the experience of not being able to create artwork with chicken 🦴 because I could not justify displaying an animal’s remains and using those 🦴 as my calling card now? Or has this become more about showcasing myself as someone who collects chicken 🦴?

Even so, if I could create some meaningful impact regarding chickens, would it still be acceptable for me to continue eating them and cleaning their 🦴 like this? 

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

불필요한 행동에 어떤 상징적 무게를 두고 있는 것은 확실하다.

 

문득, 이 행위가 인간의 파묘나 이장과 닮았다는 생각이 들었다. 마치 무덤에서 잊힌 🦴를 다시 꺼내 새로운 공간으로 옮기며 존재를 떠올리듯, 나는 닭의 🦴를 세척하고 건조하며 '닭'이라는 존재를 다시 드러내려 한다. 그래서 닭의 🦴를 닦고 모으는 이 행위는, 닭이 음식을 넘어 하나의 존재로 회복되기를 바라는 나의 의식일지도 모른다. 그렇다면 닭 🦴의 씻고 모음이 사라진 존재를 다시금 떠올리는 의식이자, 상징적인 이장이 될 수 있지 않을까?

It’s clear that I am placing some symbolic weight on what might seem like an unnecessary act.

Suddenly, I realized that this process resembled human traditions of exhumation or reburial. Just as forgotten 🦴 are unearthed and moved to a new resting place, reviving their presence, I clean and dry the chicken 🦴 to reveal the existence of the "chicken" once again. In this way, cleaning and collecting these 🦴 might be my own ritual—a way of hoping for the chicken to be restored as more than just food, but as a being. Then, could the collection of chicken 🦴 be seen as a ritual of remembering a vanished existence, a symbolic reburial?

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

사람들에게 종종 닭🦴를 나눠줄때, 종종 거절의 의사를 내비치는 사람도 있지만, 대부분은 받고 나서 불쾌해하거나, 어떤 생각을 하는 듯 하다. 그런데 처음으로 ‘보류’ 라는 의사를 표현한 사람(김이중)을 만났다. 이중씨는 꽤 오래된 비건이기도 했다. 나는 그에게 거절이 아닌 보류의 이유를 묻자, 생각할 시간이 필요하다고 했다. 그리고 얼마지나지 않아 다시 연락이 왔다.

“거절이 아니라 보류했던 이유는 단순히 호의를 거절하는 것에 대한 미안함 때문이 아니었습니다. 그것보다는 ‘좋은 의도겠’지 라는 생각과, ‘닭 🦴를 이런 식으로 사용해도 괜찮은가’에 대한 의문이 상충해서 느낀 찜찜함 때문인 것 같습니다. 이제 그 이유를 주절주절 말씀드리겠습니다.

처음에는 일차적인 거부감을 느꼈습니다. 치킨을 먹는 사람들에게 닭🦴 는 맛있는 음식의 부산물일 뿐이지만 비건들에게 닭 🦴는 고통과 죽음을 떠오르게 합니다. 저 역시 🦴를 보고 만졌을 때 그랬습니다. 만약 그 불쾌한 느낌에서 생각을 멈췄다면, 저는 명확히 를 거절했을 것입니다. 그러나 그렇지 않고 보류한 이유가 있습니다. 아람씨의 의도를 짐작했기 때문입니다.

🦴는 효용이 끝난 쓰레기가 아니라, 살아있던 동물의 일부라는 점. 그리고 그 🦴를 간직함으로써 닭의 삶과 죽음을 생각하거나, 추모 또는 영적 결합의 가능성을 돌이켜볼 수 있다는 점에서 닭🦴를 나누는 행위는 유의미한 시도이며 아람씨의 의도 와도 맞닿아있다고 생각합니다. 이 정도에서 이해했다면 🦴를 흔쾌히 받았겠습니다. 그러나 닭 🦴가 누구를 위해, 그리고 어떻게 사용되는지를 고민했을 때 다시 망설이게 되었습니다.

저번 인천 오픈스튜디오에서 아람씨가 썼던, 🦴를 세척하고 수집한 <치킨 다이어리>를 흥미롭게 읽었습니다. 그 글에선 닭의 생명에 관한 고려보단 나의 행위에 초점이 맞춰진 것 같았습니다. 작업으로 나를 표현하고자 하는 개인적 욕망과 공적 이익(동물권)이 일치해서 좋은 지점이 있지만, 🦴가 ‘김아람’이라는 연상으로 수렴된다면, 닭이 🦴만 남을 때까지 겪었던 공포와 고통이 지워질 우려가 있습니다. 명함처럼 닭🦴 를 사용한다는 것은 이러한 위험성을 내포하고 있습니다. 이는 즐기기 위해 동물을 먹는 등 사적 이익을 위해 동물을 이용하는 기존의 행위들과 크게 다르지 않을 수 있습니다. 제가 가장 중요하게 생각하는 것은 닭🦴를 사용하는 작업이 그 무엇보다 한 독립적 존재로서의 닭 자체를 연상시키는 데 초점을 맞춰야 한다는 점입니다. 그것이 닭 🦴작업의 출발점일 수도 있겠습니다.

지금까지 제가 보류했던 이유를 말씀드렸습니다. 제가 글에서 제시한 태도는 아시다시피 절대적 기준이 아니며 제 짐작을 뛰어넘는 이유가 아람씨의 시도에 내포되어있다고 생각합니다. 제 의견이 도움되서 아람씨의 작업이 더욱 풍성해지면 좋겠네요.”

When I share chicken 🦴 with others, some people directly refuse, while most accept them but appear uneasy or thoughtful afterward. However, for the first time, I met someone (Kim E joong) who expressed the intention to “hold off” instead of outright refusing. He is a long-time vegan. When I asked E joong why he chose to hold off rather than refuse, he said he needed time to think. Not long after, he contacted me again.

“Dear Rahm,

The reason I chose to hold off rather than accept or reject was because the moment I was handed the chicken 🦴, unresolved and conflicting factors left me confused. These included the following: ‘the pain of animals reminded by the chicken 🦴,’ ‘the belief that your intentions were good,’ ‘the doubts about whether it was appropriate for an artist to use chicken 🦴,’ and ‘the discomfort at the thought of rejecting a kind gesture.’ Let me now share the thought process I went through.

To people who eat chicken, chicken 🦴 are nothing more than trash or leftovers from a delicious meal. But to vegans, chicken 🦴, first and foremost, evoke pain and death. I, too, felt that way when I saw and touched the 🦴. If I had stopped at that initial discomfort, I would have refused the 🦴. However, reflecting on your intentions made me think again.

Chicken 🦴 are not merely byproducts with no further use—they are parts of an animal that was once alive. Keeping these 🦴 holds significance as it can provide an opportunity to imagine the chicken’s life or reflect on its death. Furthermore, it allows for a moment to mourn the death of a being while reflecting on the societal structures that perpetuate such deaths. From this perspective, your act of sharing chicken 🦴 with people could indeed be meaningful. If I had stopped my thoughts there, I would have gladly accepted the 🦴. However, the question of who the 🦴 are for and how they are being used made me hesitate once again.

I found your essay ‘Chicken Diary,’ which describes the long process of cleaning and preserving the 🦴 of chickens she consumed, to be intriguing. In the essay, however, the focus seemed to highlight your actions more than the life of the chicken itself. The alignment of the desire to express yourself through the work with public interests, such as animal rights, is commendable. However, if the chicken 🦴 were solely associated with ‘Rahm Kim,’ there is a risk of erasing the fear and suffering the chicken endured until it was reduced to 🦴. Using chicken 🦴 as if they were ‘business cards’ inherently carries this risk. In this sense, it may not fundamentally differ from the common practice of overlooking animals’ suffering for personal enjoyment. If chicken 🦴 are to be used in an artistic project, the work should begin by evoking the chicken’s life as an independent being.

 

This is why I chose to hold off. My perspective is not an absolute guideline. I hope you can take it as a suggestion to consider at some point in your creative process. I also believe that your intentions may go far beyond my assumptions and that pursuing a direction different from my critique could lead to an even more remarkable outcome. I sincerely wish for your work to become even more prosperous and more meaningful in the future.”​​

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

이 긴 글에서 나는 ‘닭 🦴를 씻고 모으는 행위가 ‘김아람’이라는 연상으로 수렴된다면, 닭이 🦴만 남을 때까지 겪었던 공포와 고통이 지워질 우려가 있다는 것’ 을 되뇌인다. 이 행위 속에서 제기되는 모순과 답이 없는 질문에 대해, 나는 앞으로 어떻게 끌고 나가야 할지 또 다시 좌절한다.

🦴를 씻는 행위가 상징적 의미를 가질 수 있음은 분명하다. 그러나 그것이 닭과 무슨 관계를 가지는가? 닭의 고통이 줄어드는가? 닭의 삶이 평안해 지는가? 닭🦴를 모으고 씻는 행위가 아무리 상징적이라 하더라도, 그것이 닭을 위한 것이 될 수 없음을 나는 또 다시 인정하게 된다.

나는 왜 닭🦴를 모으는가? 처음의 질문으로 돌아간다.

In this long contemplation, I find myself circling back to one central thought: if the act of washing and collecting chicken 🦴 becomes merely associated with ‘Rahm Kim,’ it risks erasing the fear and suffering that the chickens experienced until they eventually turn into 🦴 . This realization echoes in my mind, and I am left grappling once again with the contradictions and unanswerable questions that this practice brings to the surface. How do I move forward from here without losing myself in this cycle of doubt?

There is no denying that washing chicken 🦴 can hold symbolic significance. But what relationship does this act have with the chickens themselves? Does it alleviate their suffering? Does it grant them peace in any way? No matter how meaningful this practice might feel, I am forced to admit, once again, that it cannot truly be for the chickens.

And so, I return to my first question: Why do I collect chicken 🦴?

🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴🦴

이 작업은 닭을 위한 것이 아니라 (그럴 수도 없거니와) 그래서 나 자신을 위한 행위로 돌아간다.

무엇보다 닭🦴를 씻는 나의 손은 절대 닭의 고통을 위로하려는 것이 될 수 없다. 그 고통과 내가 맺고 있는 관계를 굳이 확인하고, 그 관계를 끊임없이 되풀이하는 확인사살처럼 느껴진다. 또한 닭에게 나의 손은 자신을 도축하기 위해 컨베이어 벨트에 올리는 또 다른 손과 다르지 않을 것이다. 우리는 돈을 지불함으로써 누군가에게 누군가를 죽이는 일을 대신 맡기고, 그 행위에 간접적으로 동참하고 있기 때문이다.

그렇다면, 이 행위는 누군가를 위한 것도, 무언가를 해결하려는 것도 될 수 없다. 단지 닭과 나의 간극 속에서 의미를 찾아가는, 단절을 끊임없이 상기시키는 과정이다. 나는 닭을 위해 무엇을 할 수 있을까? 아니, 닭을 위해 ‘무엇을 하지 않는 것’이 더 옳은 길일지도 모른다. 그냥 아직도 나는 잘 모르겠다.

This work is not for the chickens (nor could it ever be); instead, it inevitably circles back to being an act for myself.

Above all, the hands that wash the chicken 🦴 can never be the comfort for their suffering. Rather, they serve to confront the painful relationship I have with their existence and feel like a final blow, confirming an endlessly repeating cycle of violence. To the chickens, my hands are likely no different from those that place them on the conveyor belt in the slaughterhouse. After all, we are complicit: we pay others to carry out the act of killing on our behalf, indirectly participating in the violence through our choices.

This act, then, cannot be for anyone, nor can it claim to resolve anything. It is merely a process of searching for meaning within the void that separates the chickens and me—a persistent reminder of that unbridgeable gap. What can I do for the chickens? Or perhaps, is it more appropriate to ask: what should I not do for them? The truth is, I still do not know.

bottom of page